Die Barcelona City Card bietet Ermäßigungen und Preisnachlässe für viele der Attraktionen Barcelonas (u.a. Barcelona Aquarium und IMAX) sowie freie Fahrt in der Metro und den Stadtbussen! Zu jeder Barcelona Card gibt es ein kostenloses Guidebook und einen Stadtplan. Mehr dazu hier.
Home Land und Leute Videos Luis Llach singt "L'estaca"
Luis Llach singt "L'estaca" PDF  | Drucken |  E-Mail
Land und Leute - Videos

Das Lied "l'estaca" wurde von Luis Llach 1968 im französischen Exil geschreiben, 1969 veröfffentlich - und sofort verboten, weil man den Text als Aufruf zum Sturz Francos verstehen kann ("l'estaca" ist der Pfahl, "l'estat" ist der Staat). Manche bezeichnen dieses Lied heute als die inoffzielle Nationalhymne Kataloniens.

Es gilt heute weltweit als das Symbollied für den Kampf gegen politische Unterdrückung.

 

Hier der katalanische Text:

L'avi Siset em parlava
De bon matí al portal,
Mentre el sol esperàvem
I els carros vèiem passar.
Siset, que no veus l'estaca
On estem tots lligats ?
Si no podem desfer-nos-en
Mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
I molt de temps no pot durar :
Segur que tomba, tomba, tomba !
Ben corcada deu ser ja.
Si tu l'estires fort per aquí
I jo l'estiro fort per allà,
Segur que tomba, tomba, tomba
I ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja :
Les mans se'm van escorxant,
I quan la força se me'n va
Ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que està podrida
Però és que, Siset, pesa tant
Que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant

L'avi Siset ja no diu res,
Mal vent que se l'emportà,
Ell qui sap cap a quin indret
I jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets
Estiro el coll per cantar
El darrer cant d'en Siset,
El darrer que em va ensenyar.

 

"Avi Siset" ist der "Opa Sisit", Siset ist die Kurform für Narcis. Der Avi Siset im lied geht zurück auf den Großvater eines Jugendfreundes von Llach, der sich stets für eine Demokratisierung Spaniens eingesetzt hat.

Es gibt eine singbare deutsche Übersetzung von Oskar Kröher, hier mit Gitarrenakkorden:

e                    H7               e           H7

Sonnig begann es zu tagen, ich stand ganz früh vor der Tür,
e H7 e H7 e
sah nach den fahrenden Wagen, da sprach Alt-Siset zu mir:
H7 e H7
"Siehst du den brüchigen Pfahl dort, mit unsern Fesseln umschnürt?
e H7 e H7 e
Schaffen wir doch diese Qual fort, ran an ihn, daß er sich rührt.
e H7 e H7 e
Ich drücke hier, und du ziehst weg,
H7 e
so kriegen wir den Pfahl vom Fleck,
a G
werden ihn fällen, fällen, fällen,
H7 e
werfen ihn morsch und faul zum Dreck.
H7 e
Erst wenn die Eintracht uns bewegt,
H7 e
haben wir ihn bald umgelegt,
a G
und er wird fallen, fallen, fallen,
H7 e
wenn sich ein jeder von uns regt.
"Ach, Siset, noch ist es nicht geschafft, an meiner
Hand platzt die Haut.
Langsam auch schwindet schon meine Kraft, er ist zu mächtig gebaut.
Wird es uns jemals gelingen? Siset es fällt mir so schwer! "
"Wenn wir das Lied nochmal singen, geht es viel besser. Komm her!"
Ich drücke hier, und du ziehst weg,...

Der alte Siset sagt nichts mehr, böser Wind hat ihn verweht.
Keiner weiß von seiner Heimkehr, keiner weiß, wie es ihm geht.
Alt-Siset sagte uns allen, hör es auch du, krieg es mit:
Der morsche Pfahl wird schon fallen, wie es geschieht in dem Lied.
Ich drücke hier, und du ziehst weg,...

 

Als MP3-File gibt's den Pfahl hier zu kaufen:

 

Aktuell

Über Aktuelles und Alltägliches aus Katalonien berichte ich im Katalonienblog!

Buchtips